Sharaabi (1984) – Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation) | Amitabh Bachchan, Kishore Kumar | जहाँ चार यार मिल जाएँ

5/5 - (1 vote)

Amitabh Bachchan & Kishore Kumar‘s Song Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Sharaabi (1984) starring Amitabh Bachchan & Jaya Prada.

sharaabi-1984-Jahan-Chaar-Yaar-Mil-Jaye-lyrics
Amitabh Bachchan in Jahan Chaar Yaar Mil Jaye song from Sharaabi (1984)

यह गीत 1984 की फिल्म ‘शराबी’ का मजेदार, हास्यपूर्ण और नैतिक संदेश देने वाला गाना है। संगीत बप्पी लाहिरी ने दिया, गीत प्रकाश मेहरा ने लिखे, और इसे किशोर कुमार ने अपनी ऊर्जावान, चंचल और कॉमेडी वाली आवाज़ में गाया। फिल्म में अमिताभ बच्चन पर फिल्माया गया, जो सड़क पर चार दोस्तों के साथ बैठकर शराब, चूहे-बिल्ली और पति-पत्नी की कहानी सुनाते हुए गाते हैं।

यह गाना फिल्म के कॉमेडी सीन का हिस्सा है और ‘चार यार’ वाली लाइन से शुरू होकर ‘पीना छूट गया’ तक पहुँचता है, जो शराब छोड़ने का मजेदार संदेश देता है। किशोर कुमार की आवाज़ और अमिताभ के एक्टिंग ने इसे हिट बनाया। यह 1980  के दशक के सबसे मशहूर पार्टी-कॉमेडी गीतों में शुमार है और आज भी लोगों को हँसाता है।

Song Jahan Chaar Yaar Mil Jaye
Movie Sharaabi (1984)
Music Bappi Lahiri
Singer Kishore Kumar, Amitabh Bachchan
Lyricist Anjaan & Prakash Mehra
Actors Amitabh Bachchan

जहाँ चार यार मिल जाएँ हिन्दी लिरिक्स

जहाँ चार यार मिल जाएँ
वहीं रात हो गुलज़ार
जहाँ चार यार
महफ़िल रँगीन जमे
महफ़िल रँगीन जमे
दौर चले, धूम मचे
मस्त मस्त नज़र देखे नए चमत्कार
जहाँ चार यार मिल जाएँ…

वन ओ क्लॉक, इन माय हाउस
देयर वॉज़ अ कैट
देयर वॉज़ अ माउस
खेल रहे थे, डंडा गिल्ली
चूहा आगे, पीछे बिल्ली
चूहे को पड़ गए जान के लाले
बोला मुझको कोई बचा ले
चूहा आगे, पीछे बिल्ली
पीछे बिल्ली, चूहा आगे
चूहा आगे, पीछे बिल्ली
चूहा आगे, पीछे बिल्ली… हाँ!

बंद झरोखा, बंद थी खिड़की
बिगड़ी हुई थी हालत उसकी
मेरे पास था भरा गिलास
पी गया चूहा सारी व्हिस्की
अकड़ के बोला कहाँ है बिल्ली
दुमदबा के बिल्ली भागी
चूहे की फूटी किस्मत जागी
दुमदबा के बिल्ली भागी
चूहे की फूटी किस्मत जागी
चूहे की फूटी किस्मत जागी… हाँ

खेल रिस्की था
खेल रिस्की था, व्हिस्की ने किया बेड़ा पार
खेल रिस्की था…
महफ़िल रँगीन जमे
दौर चले, धूम मचे
मस्त मस्त नज़र देखे नए चमत्कार
जहाँ चार यार…

एक था हस्बैंड, एक थी वाइफ
मिज़रेबल थी उनकी लाइफ
ड्रंकर्ड हस्बैंड, फाइटर वाइफ

बीवी बिगड़े, शौहर अकड़े
रोज़ के झगड़े, रोज़ के लफ़ड़े
लफ़ड़े झगड़े, अरे झगड़े लफ़ड़े
लफ़ड़े लफ़ड़े झगड़े झगड़े
झगड़े लफ़ड़े, लफ़ड़े झगड़े

बीवी की थी एक सहेली
उसने उसको कुछ समझाया
तब बीवी की समझ में आया
रात को शौहर पी के आया
दरवाजे पर फिर चिल्लाया
आ ई ऊ हम्म
उस दिन बीवी बन गई भोली
कुंडी खोली, हँस के बोली
जान-ए-तमन्ना, अंदर आओ
पहले तो कुछ खाओ वाओ
फिर बिस्तर पे होंगी बातें
बड़े प्यार से कटेंगी रातें

शौहर चौंका
भूले से मैं
ये किस के घर आ गया यार
मेरी बीवी मुझे कभी भी
दे नहीं सकती इतना प्यार
शौहर बिस्तर छोड़ के भागा
अरे कुंडी ताला तोड़ के भागा
शौहर बिस्तर छोड़ के भागा
अरे कुंडी ताला तोड़ के भागा
भागा रे भागा रे भागा रे भागा रे, हा!

बोला देवी माफ़ कीजिए
मेरे साथ ज़रा इंसाफ कीजिए
मुझको अपने घर जाना है
वरना बीवी फिर मारेगी

उस दिन बीवी होश में आई
बंद हो गई सारी लड़ाई
नफ़रत हारी उल्फ़त जीती
लुटी खुशी फिर लौट के आई
नफ़रत हारी उल्फ़त जीती
लुटी खुशी फिर लौट के आई
आई रे आई रे आई रे आई रे, आई!

पीना छूट गया
पीना छूट गया
बीवी ने इतना दिया प्यार
पीना छूट गया
फिर दोनों ऐसे मिले
फिर दोनों ऐसे मिले
प्यार में ही डूब गए
प्यार अगर मिले तो हर नशा है बेकार
जहाँ चार यार…



Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation)

Jahaan Chaar Yaar Mil Jaayen
Wahaan Raat Ho Gulzaar
Jahaan Chaar Yaar
Mehfil Rangeen Jame
Mehfil Rangeen Jame
Daur Chale, Dhoom Mache
Mast Mast Nazar Dekhe Naye Chamkaar
Jahaan Chaar Yaar Mil Jaayen…

(Wherever four friends come together in cheer,
The night turns into a blooming garden so dear.
Wherever four friends…
The gathering becomes colorful and bright,
The gathering becomes colorful and bright.
The rounds flow, the fun runs high,
Drunken eyes witness new wonders in the sky.
Wherever four friends come together…)

One O Clock, In My House
There Was A Cat
There Was A Mouse
Khel Rahe The, Danda Gilli
Chooha Aage, Peeche Billi
Chooha Ko Pad Gaye Jaan Ke Laale
Bola Mujhko Koi Bacha Le
Chooha Aage, Peeche Billi
Peeche Billi, Chooha Aage
Chooha Aage, Peeche Billi
Chooha Aage, Peeche Billi… Haan!

(One o’clock, in my house,
There was a cat, there was a mouse.
They were playing danda gilli with glee,
The mouse in front, the cat chasing behind, you see.
The mouse was in panic, fearing for his life,
He cried out, someone save me from this strife.
Mouse ahead, cat behind,
Cat behind, mouse ahead,
Mouse ahead, cat behind,
Mouse ahead, cat behind… Yes!)

Band Jhokha, Band Thi Khidki
Bigdi Hui Thi Haalat Uski
Mere Paas Tha Bhara Gilaas
Pi Gaya Chooha Saari Whisky
Akad Ke Bola Kahaan Hai Billi
Duum Daba Ke Billi Bhaagi
Choohe Ki Footi Kismat Jaagi
Duum Daba Ke Billi Bhaagi
Chohe Ki Footi Kismat Jaagi
Chohe Ki Footi Kismat Jaagi… Haan

(The window was shut, the door was locked tight,
His condition was bad, in a terrible plight.
I had a full glass right by my side,
The mouse drank all the whisky in one wild stride.
He stood up proudly, where is the cat now?
The cat ran away with her tail down low.
The mouse’s broken luck suddenly awoke,
The cat fled with tail tucked, what a joke.
The mouse’s broken luck suddenly awoke… Yes!)

Khel Risky Tha
Khel Risky Tha, Whisky Ne Kiya Beda Paar
Khel Risky Tha…
Mehfil Rangeen Jame
Daur Chale, Dhoom Mache
Mast Mast Nazar Dekhe Naye Chamkaar
Jahaan Chaar Yaar…

(The game was risky, full of danger and thrill,
But whisky carried him safely across the hill.
The game was risky…
The gathering becomes colorful and bright,
The rounds flow, the fun runs high,
Drunken eyes witness new wonders in the sky.
Wherever four friends…)

Ek Tha Husband, Ek Thi Wife
Miserable Thi Unki Life
Drunkard Husband, Fighter Wife
Biwi Bigde, Shauhar Akde
Roz Ke Jhagde, Roz Ke Lafde
Lafde Jhagde, Are Jhagde Lafde
Lafde Lafde Jhagde Jhagde
Jhagde Lafde, Lafde Jhagde

(There was a husband, there was a wife,
Their life was miserable, full of strife.
Drunkard husband, fighter wife so bold,
Wife gets angry, husband gets proud and cold.
Daily fights, daily quarrels and rows,
Quarrels and fights, oh fights and rows.
Fights and quarrels, quarrels and fights,
Quarrels and fights, fights and quarrels…)

Biwi Ki Thi Ek Saheli
Usne Usko Kuch Samjhaaya
Tab Biwi Ki Samajh Mein Aaya
Raat Ko Shauhar Pi Ke Aaya
Darwaaze Par Phir Chillaya
Aa Ee Oo Hamm
Us Din Biwi Ban Gayi Bholi
Kundi Kholi, Hans Ke Boli
Jaan-e-Tamanna, Andar Aaao
Pehle To Kuch Khaao Vaao
Phir Bistar Pe Hongi Baatein
Bade Pyaar Se Katengi Raatein

(The wife had a friend who gave her advice,
Explained things clearly, made her think twice.
Then the wife understood what to do,
When the husband came drunk, she knew what was true.
He shouted at the door, Aa ee oo hamm,
That day the wife became innocent and calm.
She opened the latch, smiled sweetly and said,
My beloved, come inside, don’t be misled.
First eat something, then we’ll talk on the bed,
Our nights will pass in love, sweetly spread.)

Shauhar Chaunka
Bhoole Se Main
Ye Kis Ke Ghar Aa Gaya Yaar
Meri Biwi Mujhe Kabhi Bhi
De Nahi Sakti Itna Pyaar
Shauhar Bistar Chhod Ke Bhaaga
Are Kundi Taala Tod Ke Bhaaga
Shauhar Bistar Chhod Ke Bhaaga
Are Kundi Taala Tod Ke Bhaaga
Bhaaga Re Bhaaga Re Bhaaga Re Bhaaga Re, Ha!

(The husband was stunned, shocked in surprise,
By mistake, whose house have I come to tonight?
My wife never gives me so much love and light.
The husband left the bed and ran away fast,
Broke the latch and lock in his haste to depart.
The husband left the bed and ran away,
Broke the latch and lock, fled without delay.
He ran, oh he ran, he ran, he ran, yes!)

Bola Devi Maaf Kijiye
Mere Saath Zara Insaaf Kijiye
Mujhko Apne Ghar Jaana Hai
Varna Biwi Phir Maaregi

(He said, O Goddess, please forgive me now,
Do justice with me somehow.
I have to go back to my own home,
Otherwise my wife will beat me, I will be done.)

Uss Din Biwi Hosh Mein Aayi
Band Ho Gayi Saari Ladai
Nafrat Haari Ulfat Jeeti
Luti Khushi Phir Laut Ke Aayi
Nafrat Haari Ulfat Jeeti
Luti Khushi Phir Laut Ke Aayi
Aayi Re Aayi Re Aayi Re Aayi Re, Aayi!

(That day the wife came to her senses true,
All fights ended, peace came into view.
Hatred lost, love won the game,
Stolen happiness returned again.
Hatred lost, love won the game,
Stolen happiness returned again.
It came, oh it came, it came, it came, yes!)

Peena Chhoot Gaya
Peena Chhoot Gaya
Biwi Ne Itna Diya Pyaar
Peena Chhoot Gaya
Phir Dono Aise Mile
Phir Dono Aise Mile
Pyaar Mein Hi Doob Gaye
Pyaar Agar Mile To Har Nasha Hai Bekaar
Jahaan Chaar Yaar…

(Drinking stopped completely,
Drinking stopped completely,
The wife gave so much love so free,
Drinking stopped completely.
Then both met in such a way,
Then both met in such a way,
They drowned completely in love’s sway.
When true love is found, every intoxication is in vain.
Wherever four friends…)


FAQs (Frequently Asked Questions)

‘Jahan Chaar Yaar Mil Jaye’ Song is from which movie?

Sharaabi (1984)

Who is the Music Director of the ‘Jahan Chaar Yaar Mil Jaye’ Song?

Bappi Lahiri

Who are the Singers of the song ‘Jahan Chaar Yaar Mil Jaye’?

Kishore Kumar, Amitabh Bachchan

Who is the Writer of the song ‘Jahan Chaar Yaar Mil Jaye’?

Anjaan

Who are the actors in ‘Jahan Chaar Yaar Mil Jaye’ song?

Amitabh Bachchan, Jaya Prada


You Might Also Like:

The post Sharaabi (1984) – Jahan Chaar Yaar Mil Jaye Lyrics Meaning (English Translation) | Amitabh Bachchan, Kishore Kumar | जहाँ चार यार मिल जाएँ appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.



source https://hindikala.com/sharaabi-1984-jahan-chaar-yaar-mil-jaye-lyrics/

Related Posts

Post a Comment