Hemant Kumar‘s Song Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Jaal (1952) starring Dev Anand & Geeta Bali.
यह गीत 1952 की फिल्म ‘जाल’ का सबसे प्रसिद्ध और भावपूर्ण गाना है। संगीत एस.डी. बर्मन ने दिया, गीत साहिर लुधियानवी ने लिखे, और इसे हेमंत कुमार ने अपनी मधुर, गहरी और सम्मोहक आवाज़ में गाया (कुछ हिस्सों में लता मंगेशकर के साथ डुएट भी है)। फिल्म में देव आनंद और गीता बाली पर फिल्माया गया, जो गोवा के समुद्र तट पर चाँदनी रात में रोमांटिक और भावुक तरीके से गाते हैं।
एस.डी. बर्मन ने इस गाने के लिए हेमंत कुमार को पहली बार देव आनंद के लिए चुना, जो एक प्रयोग था और बहुत सफल रहा। यह गाना गोअन लोक संगीत से प्रेरित है और फिल्म की पृष्ठभूमि गोवा की है। हेमंत कुमार की आवाज़ ने इसे अमर बना दिया, और आज भी यह क्लासिक चाँदनी रातों वाला प्रेम गीत माना जाता है। फिल्म गुरु दत्त की दूसरी निर्देशित फिल्म थी।
| Song | Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan |
| Movie | Jaal (1952) |
| Music | S. D. Burman |
| Singer | Hemant Kumar |
| Lyricist | Sahir Ludhianvi |
| Actors | Dev Anand, Geeta Bali |
ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ हिन्दी लिरिक्स
लता मंगेशकर, हेमंत कुमार
ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ
सुन जा दिल की दास्तां
चाँदनी रातें प्यार की बातें
खो गयी जाने कहाँ
आती है सदा तेरी, टूटे हुए तारों से
आहट तेरी सुनती हूँ, खामोश नज़ारों से
भीगी हवा, उमड़ी घटा, कहती है तेरी कहानी
तेरे लिये, बेचैन है, शोलों में लिपटी जवानी
सीने मे बलखा रहा है धुआं
सुन जा दिल की…
लहरों के लबों पर हैं, खोये हुए अफ़साने
गुलज़ार उम्मीदों के, सब हो गये वीराने
तेरा पता, पाऊं कहाँ, सूने हैं सारे ठिकाने
जाने कहाँ, गुम हो गये, जा के वो अगले ज़माने
बरबाद है आरज़ू का जहाँ, सुन जा दिल की दास्तां
हेमंत कुमार Solo Version
ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ
सुन जा दिल की दास्ताँ
पेड़ों की शाखों पे सोई-सोई चाँदनी
तेरे खयालों में खोई-खोई चाँदनी
और थोड़ी देर में, थक के लौट जाएगी
रात ये बहार की, फिर कभी न आएगी
दो एक पल और है ये समां
सुन जा दिल की…
Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics in Hindi
लहरों के होंठों पे धीमा-धीमा राग है
भीगी हवाओं में ठंडी-ठंडी आग है
इस हसीन आग में, तू भी जलके देख ले
ज़िंदगी के गीत की, धुन बदल के देख ले
खुलने दे अब धड़कनों की ज़बाँ
सुन जा दिल की…
जाती बहारें हैं, उठती जवानियाँ
तारों के छाँव में कहले कहानियाँ
एक बार चल दिये, गर तुझे पुकार के
लौटकर न आएंगे, क़ाफ़िले बहार के
आजा अभी ज़िंदगी है जवाँ
सुन जा दिल की…
Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning (English Translation)
Lata Mangeshkar & Hemant Kumar Duet Version
Yeh Raat Ye Chandni Phir Kahaan
Sun Ja Dil Ki Daastaan
Chaandni Raatein Pyaar Ki Baatein
Kho Gayi Jaane Kahaan
(This night, this moonlight, where has it gone again?
Listen to the tale of my heart, my pain.
Moonlit nights full of love’s tender words,
Have vanished, lost somewhere in the world.)
Aati Hai Sada Teri, Toote Hue Taaron Se
Aahat Teri Sunti Hoon, Khamosh Nazaron Se
Bheegi Hawa, Umadi Ghata, Kehti Hai Teri Kahaani
Tere Liye, Bechain Hai, Sholon Mein Lipti Jawani
Seene Mein Balkha Raha Hai Dhuaan
Sun Ja Dil Ki…
(Your call echoes from broken stars so far,
I hear your footsteps in silent gazes afar.
The wet breeze, the swelling clouds overhead,
Tell your story, in whispers widespread.
Restless youth wrapped in flames burns within,
Smoke twists and curls deep in my heart’s kin.
Listen to the tale of my heart…)
Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics English Translation
Lehron Ke Labon Par Hain, Khoye Hue Afsane
Gulzaar Umeedon Ke, Sab Ho Gaye Veerane
Tera Pata, Paaun Kahaan, Soone Hain Saare Thikane
Jaane Kahaan, Gum Ho Gaye, Ja Ke Vo Agle Zamaane
Barbaad Hai Aarzoo Ka Jahaan, Sun Ja Dil Ki Daastaan
(On the lips of waves lie lost tales of old,
Gardens of hope have turned barren and cold.
Where can I find your trace, all places are empty and lone,
Gone forever into bygone times unknown.
The world of desires lies ruined and forlorn,
Listen to the tale of my heart.)
Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Male Solo Version by Hemant Kumar
Yeh Raat Ye Chandni Phir Kahaan
Sun Ja Dil Ki Daastaan
(This night, this moonlight, where has it gone again?
Listen to the tale of my heart, my pain.)
Pedon Ki Shaakhon Pe Soi-Soi Chaandni
Tere Khayalon Mein Khoyi-Khoyi Chaandni
Aur Thodi Der Mein, Thak Ke Laut Jaayegi
Raat Yeh Bahaar Ki, Phir Kabhi Na Aayegi
Do Ek Pal Aur Hai Yeh Sama
Sun Ja Dil Ki…
(Moonlight sleeps drowsily on branches of trees,
Moonlight lost in thoughts of you, with gentle ease.
In a little while, tired, it will return no more,
This spring night will never come to the shore.
Only a few moments remain in this time so rare,
Listen to the tale of my heart…)
Lehron Ke Honthon Pe Dheema-Dheema Raag Hai
Bheegi Havaon Mein Thandi-Thandi Aag Hai
Is Haseen Aag Mein, Tu Bhi Jal Ke Dekh Le
Zindagi Ke Geet Ki, Dhun Badal Ke Dekh Le
Khulne De Ab Dhadkanon Ki Zabaan
Sun Ja Dil Ki…
(On the lips of waves plays a soft, slow melody,
In wet breezes burns a cool, gentle fire free.
Burn in this beautiful flame, give it a try,
Change the tune of life’s song, let passion fly.
Let the tongue of heartbeats now speak aloud,
Listen to the tale of my heart.)
Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning in English
Jaati Bahaarein Hain, Uthti Jawaniyaan
Taaron Ke Chhaon Mein Kahle Kahaaniyaan
Ek Baar Chal Diye, Gar Tujhe Pukaar Ke
Lautkar Na Aayenge, Qaafile Bahaar Ke
Aaja Abhi Zindagi Hai Jawaan
Sun Ja Dil Ki…
(Springs are passing, youth rises and fades away,
In the shade of stars, tell your stories today.
If once the caravan of spring departs on call,
It will never return, never come back at all.
Come now while life is still young and bright,
Listen to the tale of my heart…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Jaal (1952)
You Might Also Like:
- Jaal (1952) – Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ
- Tere Ghar Ke Samne (1963) – Tu Kahan Yeh Bata Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | तू कहाँ ये बता
- Tere Ghar Ke Samne (1963) – Ek Ghar Banaunga Tere Ghar Ke Samne Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi, Lata Mangeshkar | तेरे घर के सामने
- Tere Ghar Ke Samne (1963) – Dekho Rootha Na Karo Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi, Lata Mangeshkar | देखो रूठा ना करो
- Tere Ghar Ke Samne (1963) – Dil Ka Bhanwar Kare Pukar Lyrics Meaning (English Translation) | Mohammed Rafi | दिल का भंवर करे पुकार
The post Jaal (1952) – Yeh Raat Yeh Chandni Phir Kahan Lyrics Meaning (English Translation) | Hemant Kumar | ये रात ये चाँदनी फिर कहाँ appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.
source https://hindikala.com/jaal-1952-yeh-raat-yeh-chandni-phir-kahan-lyrics/





Post a Comment
Post a Comment