Lata Mangeshkar & Mohammed Rafi‘s Song Dil Ka Bhanwar Kare Pukar Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Tere Ghar Ke Samne (1963) starring Dev Anand & Nutan.
यह गीत 1963 की फिल्म ‘तेरे घर के सामने’ का सबसे रोमांटिक और क्लासिक डुएट है। संगीत एस.डी. बर्मन ने दिया, गीत हसरत जयपुरी ने लिखे, और इसे मो.रफ़ी ने अपनी मधुर आवाज़ में गाया। फिल्म में देव आनंद और नूतन पर फिल्माया गया।
यह गाना एस.डी. बर्मन-मो.रफ़ी की सफल जोड़ी का शानदार उदाहरण है और फिल्म की सबसे लोकप्रिय धुनों में शुमार है। देव आनंद ने खुद कहा था कि यह गाना उनकी लाइफ का फेवरेट रोमांटिक सॉन्ग है। आज भी यह १९६० के दशक की सबसे खूबसूरत लव सॉन्ग्स में गिना जाता है।
कुछ दिलचस्प बातें
- मोहम्मद रफी की आवाज़: एस.डी. बर्मन ने इस गाने में मोहम्मद रफी की आवाज़ को इस तरह रिकॉर्ड किया था कि उसमें एक ‘गूंज’ (Echo) सुनाई दे, जिससे लगे कि गाना सच में किसी ऊंची मीनार के अंदर गाया जा रहा है।
- नूतन की मेहनत: इस गाने की शूटिंग के समय नूतन गर्भवती थीं, फिर भी उन्होंने बड़ी खूबसूरती से सीढ़ियां चढ़ने वाले इन दृश्यों को फिल्माया।
- आखिरी मौका: 1981 के बाद से कुतुब मीनार के अंदर जाना बंद कर दिया गया। इसलिए, यह गाना आज भी हमें उस दौर की याद दिलाता है जब लोग मीनार के ऊपर तक जा सकते थे।
| Song | Dil Ka Bhanwar Kare Pukar |
| Movie | Tere Ghar Ke Samne (1963) |
| Music | S. D. Burman |
| Singer | Mohammed Rafi |
| Lyricist | Hasrat Jaipuri |
| Actors | Dev Anand, Nutan |
दिल का भंवर करे पुकार हिन्दी लिरिक्स
दिल का भंवर करे पुकार
प्यार का राग सुनो
प्यार का राग सुनो रे
फूल तुम गुलाब का, क्या जवाब आपका
जो अदा है, वो बहार है
आज दिल की बेकली, आ गई ज़बान पर
बात ये है, तुमसे प्यार है
दिल तुम्हीं को दिया रे, प्यार का राग सुनो रे
दिल का भंवर…
चाहे तुम मिटाना, पर न तुम गिराना
आँसू की तरह निगाह से
प्यार की उँचाई, इश्क़ की गहराई
पूछ लो हमारी आह से
आसमाँ छू लिया रे, प्यार का राग सुनो रे
दिल का भंवर…
dil ka bhanwar kare pukar lyrics in hindi
इस हसीन उतार पे, हम न बैठे हार के
साया बन के साथ हम चले
आज मेरे संग तो, गूँजे दिल की आरज़ू
तुझसे मेरी आँख जब मिले
जाने क्या कर दिया रे, प्यार का राग सुनो
दिल का भंवर…
आप का ये आँचल, प्यार का ये बादल
फिर हमें ज़मीं पे ले चला
अब तो हाथ थाम लो, इक नज़र का जाम दो
इस नये सफ़र का वस्ता
तुम मेरे साक़िया रे, प्यार का राग सुनो रे
दिल का भंवर…
Dil Ka Bhanwar Kare Pukar Lyrics Meaning (English Translation)
Dil Ka Bhanvar Kare Pukaar
Pyaar Ka Raag Suno
Pyaar Ka Raag Suno Re
(The whirlpool of my heart calls out loud,
Listen to the melody of love,
Listen to the melody of love, O dear.)
Phool Tum Gulaab Ka, Kya Jawaab Aapka
Jo Ada Hai, Vo Bahaar Hai
Aaj Dil Ki Bekhudi, Aa Gayi Zabaan Par
Baat Yeh Hai, Tumse Pyaar Hai
Dil Tumhin Ko Diya Re, Pyaar Ka Raag Suno Re
Dil Ka Bhanvar…
(You are the rose flower, what reply can match your grace?
Your charm itself is the spring in full embrace.
Today my heart’s restlessness has come upon my tongue,
The truth is simple—I am in love with you, young.
I have given my heart only to you, listen to love’s tune,
The whirlpool of my heart…)
dil ka bhanwar kare pukar lyrics in english
Chahe Tum Mitaana, Par Na Tum Giraana
Aansoo Ki Tarah Nigaah Se
Pyaar Ki Unchai, Ishq Ki Gaharai
Poochh Lo Hamari Aah Se
Aasmaan Chhoo Liya Re, Pyaar Ka Raag Suno Re
Dil Ka Bhanvar…
(You may erase me, but do not let me fall,
Like tears from your eyes, do not let me call.
The height of love, the depth of passion true,
Ask it from the sighs that rise from me to you.
I have touched the skies now, listen to love’s tune,
The whirlpool of my heart…)
Iss Haseen Utaar Pe, Hum Na Baithen Haar Ke
Saaya Ban Ke Saath Hum Chale
Aaj Mere Sang To, Goonje Dil Ki Aarzoo
Tujhse Meri Aankh Jab Mile
Jaane Kya Kar Diya Re, Pyaar Ka Raag Suno
Dil Ka Bhanvar…
(On this beautiful descent, I will not sit defeated,
I will walk beside you like a shadow, devoted.
Today when my eyes meet yours, my heart’s desires resound,
Echoing loud and clear all around.
Who knows what magic you have done, listen to love’s tune,
The whirlpool of my heart…)
dil ka bhanwar kare pukar lyrics translation
Aap Ka Yeh Aanchal, Pyaar Ka Yeh Baadal
Phir Hamein Zameen Pe Le Chala
Ab To Haath Thaam Lo, Ik Nazar Ka Jaam Do
Is Naye Safar Ka Vasta
Tum Mere Saakiya Re, Pyaar Ka Raag Suno Re
Dil Ka Bhanvar…
(Your veil is like a cloud of love so grand,
It brought me back down to this earthly land.
Now hold my hand, offer a glance as a cup of wine,
For the sake of this new journey divine.
You are my cup-bearer, listen to love’s tune,
The whirlpool of my heart…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Tere Ghar Ke Samne (1963)
इसका जवाब ‘हाँ’ और ‘ना’ दोनों है:
बाहरी दृश्य: गाने की शुरुआत और मीनार के बाहर के सभी दृश्य असली कुतुब मीनार (दिल्ली) में ही शूट किए गए थे।
अंदरूनी दृश्य: सीढ़ियों वाले दृश्य असली मीनार के अंदर शूट नहीं किए जा सकते थे। कुतुब मीनार की सीढ़ियाँ इतनी संकरी हैं कि वहां भारी कैमरा और क्रू का जाना नामुमकिन था। इसलिए, निर्देशक विजय आनंद ने मुंबई के स्टूडियो में बिल्कुल वैसी ही सीढ़ियों का एक सेट बनवाया था।
You Might Also Like:
- Tere Ghar Ke Samne (1963) – Dil Ka Bhanwar Kare Pukar Lyrics Meaning (English Translation) | Mohammed Rafi | दिल का भंवर करे पुकार
- Mere Sanam (1965) – Jaaiye Aap Kahan Jayege Lyrics Meaning (English Translation) | Asha Bhosle | जाइए आप कहाँ जायेंगे
- Yeh Raat Phir Na Aayegi (1966) – Phir Miloge Kabhi Lyrics Meaning (English Translation) | Mohammed Rafi, Asha Bhosle | फिर मिलोगे कभी
- Border 2 (2026) – Ghar Kab Aaoge Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam, Roop Kumar Rathod, Arijit Singh, Vishal Mishra & Diljit Dosanjh | घर कब आओगे
- Love Marriage (1959) – Kahe Jhoom Jhoom Raat Mein Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | कहे झूम-झूम रात
The post Tere Ghar Ke Samne (1963) – Dil Ka Bhanwar Kare Pukar Lyrics Meaning (English Translation) | Mohammed Rafi | दिल का भंवर करे पुकार appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.
source https://hindikala.com/tere-ghar-ke-samne-1963-dil-ka-bhanwar-kare-pukar-lyrics/





Post a Comment
Post a Comment