Sonu Nigam‘s Song Tumse Milke Dil Ka Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Main Hoon Na (2004) starring Shahrukh Khan, Sushmita Sen, Amrita Rao, Zayed Khan & Suniel Shetty.

“तुमसे मिलके दिल का” 2004 की फिल्म मैं हूँ ना का एक बहुत ही लोकप्रिय और रोमांटिक गीत है। इस गीत को अनु मलिक ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल जावेद अख्तर ने लिखे हैं। इसे सोनू निगम ने अपनी खूबसूरत आवाज़ में गाया है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता शाहरुख खान और अभिनेत्री सुष्मिता सेन पर फिल्माया गया है। यह गाना एक ऐसे व्यक्ति के प्यार में पड़ने के एहसास को दर्शाता है, जो अपनी प्रेमिका को देखकर पूरी तरह से मंत्रमुग्ध हो जाता है। गाने के बोल और धुन में प्यार की गहराई और दीवानगी को खूबसूरती से व्यक्त किया गया है।
इस गीत में प्यार के अलग-अलग पहलुओं को शायरी के अंदाज़ में बखूबी दिखाया गया है। गाने की क़व्वाली धुन और सोनू निगम की आवाज़ ने इसे एक क्लासिक रोमांटिक हिट बना दिया।
Song | Tumse Milke Dil Ka |
Movie | Main Hoon Na (2004) |
Music | Anu Malik |
Singer | Sonu Nigam |
Lyricist | Javed Akhtar |
Actors | Shah Rukh Khan, Amrita Rao, Sushmita Sen, Zayed Khan |
तुमसे मिलके दिल का हिन्दी लिरिक्स
इश्क जैसे है एक आंधी, इश्क़ है एक तूफाँ
इश्क़ के आगे बेबस है, दुनिया में हर इन्साँ
इश्क़ में सब दीवाने हैं, इश्क़ में सब हैराँ
इश्क़ में सब कुछ मुश्किल है, इश्क़ में सब आसाँ
देखो प्यारे ये नज़ारे, ये दीवाने ये परवाने
हैं इश्क़ में कैसे गुम
हाय! तुमसे मिलके दिल का है जो हाल क्या कहें
हो गया है कैसा ये कमाल क्या कहें
दिल तो एक राही जानाँ, दिल की तुम मंज़िल हो
दिल तो है इक कश्ती जानाँ, जिसका तुम साहिल हो
दिल ना फिर कुछ माँगे जानाँ, तुम अगर हासिल हो
दिल तो है मेरा तन्हाँ जानाँ, आओ तो महफ़िल हो
इश्क़ से ही सारी खुशियाँ, इश्क़ ही बरबादी
इश्क़ है पाबन्दी लेकिन, इश्क़ ही आज़ादी
इश्क़ की दुनिया में यारों, ख़्वाबों की आबादी
खो गया वो जिसको मंज़िल, इश्क़ ने दिखला दी
देखो प्यारे ये नज़ारे…
tumse milke dil ka hai jo haal lyrics in hindi
तुमको पूजा है, तुम्हारी ही इबादत की है
हमने जब की है, तो फिर ऐसे मोहब्बत की है
दिल मेरा पागल है जानाँ, इसको तुम बहला दो
दिल में क्यों हलचल है जानाँ, मुझको तुम समझा दो
महका जो आँचल है जानाँ, इसको तुम लहरा दो
ज़ुल्फ़ जो बादल है जानाँ, मुझपे तुम बरसा दो
जानाँ लेके जाँ आया है, तेरा ये दीवाना
जानाँ तुझपे मिट जायेगा, तेरा ये परवाना
जानाँ मेरे दिल में क्या है, तुने ये ना जाना
जानाँ तुझको याद आयेगा, मेरा ये अफ़साना
देखो प्यारे ये नज़ारे…
Tumse Milke Dil Ka Lyrics Meaning (English Translation)
Ishq Jaise Hai Ek Aandhi, Ishq Hai Ek Toofaan
Íshq Ke Aage Bebas Hai, Duniya Mein Har Insaan
Ishq Mein Sab Deewane Hain, Ishq Mein Sab Hairaan
İshq Mein Sab Kuchh Mushkil Hai, Ishq Mein Sab Aasaan
Dekho Pyaare Ye Nazaare, Ye Deewane Ye Parwaane
Hain Ishq Mein Kaise Gum
(Love is like a storm, love is a hurricane.
Every person in this world is helpless before love.
In love, everyone is crazy, in love, everyone is amazed.
In love, everything is difficult, in love, everything is easy.
Look, my dear, at these sights, these madmen, these lovers,
How they are lost in love.)
Haaye! Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Haal Kya Kahein
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein
(Oh! What can I say about the state of my heart after meeting you?
What can I say about this incredible magic that has happened?)
tumse milke dil ka hai jo haal lyrics in english
Dil Toh Ek Raahi Jaana, Dil Ki Tum Manzil Ho
Ḍil Toh Hai Ik Kashti Jaana, Jiska Tum Saahil Ho
Dil Na Phir Kuchh Maange Jaana, Tum Agar Haasil Ho
Ðil Toh Hai Mera Tanha Jaana, Aao Toh Mehfil Ho
(My heart is a traveler, my love, and you are its destination.
Ṁy heart is a boat, my love, and you are its shore.
My heart will not ask for anything else, my love, if you are its possession.
M̐y heart is lonely, my love, if you come, it will be a gathering.)
Ishq Se Hi Saari Khushiyaan, Ishq Hi Barbaadi
İshq Hai Paabandi Lekin, Ishq Hi Aazaadi
Íshq Ki Duniya Mein Yaaron, Khwaabon Ki Aabaadi
Kho Gaya Woh Jisko Manzil, Ishq Ne Dikhla Di
Dekho Pyaare Ye Nazaare…
(From love comes all happiness, love is also destruction.
Love is a restriction, but love is also freedom.
In the world of love, my friends, it’s a settlement of dreams.
He is lost whose destination was shown by love.
Look, my dear, at these sights…)
tumse milke dil ka hai jo haal lyrics Translation in English
Tumko Pooja Hai, Tumhaari Hi Ibaadat Ki Hai
Humne Jab Ki Hai, Toh Phir Aise Mohabbat Ki Hai
(I have worshipped you, I have performed only your worship.
When I have loved, it has been in this manner.)
Dil Mera Paagal Hai Jaana, Isko Tum Behla Do
Ðil Mein Kyun Halchal Hai Jaana, Mujhko Tum Samjha Do
Mehka Jo Aanchal Hai Jaana, Isko Tum Lehra Do
Zulf Jo Baadal Hai Jaana, Mujhpe Tum Barsa Do
(My heart is crazy, my love, you soothe it.
Why is there a commotion in my heart, my love, you explain it to me.
The fragrant scarf, my love, you wave it.
Your hair that is a cloud, my love, you let it rain on me.)
Jaana Leke Jaan Aaya Hai, Tera Ye Deewaana
Jaana Tujhpe Mit Jaayega, Tera Ye Parwaana
iJaana Mere Dil Mein Kya Hai, Tune Ye Na Jaana
Jaana Tujhko Yaad Aayega, Mera Ye Afsana
Dekho Pyaare Ye Nazaare…
(My love, this madman of yours has come giving his life.
My love, this lover of yours will die for you.
Ṁy love, what is in my heart, you have not known this.
My love, you will remember this tale of mine.
Look, my dear, at these sights…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Main Hoon Na (2004)
You Might Also Like:
- Main Hoon Na (2004) – Tumse Milke Dil Ka Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | तुमसे मिलके दिल का
- Main Hoon Na (2004) – Chale Jaise Hawaien Sanan Sanan Lyrics Meaning (English Translation) | K.K., Vasundhara Das | चले जैसे हवायें सनन-सनन
- Main Hoon Na (2004) – Main Hoon Na Sad Version Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet | मैं हूँ ना
- Main Hoon Na (2004) – Main Hoon Na Title Song Lyrics Meaning (English Translation) | Shreya Ghoshal, Sonu Nigam | मैं हूँ ना
- Barfi (2012) – Aashiyan Barfi Song Lyrics Meaning (English Translation) | Shreya Ghoshal, Nikhil Paul George | आशियाँ
Tags:
The post Main Hoon Na (2004) – Tumse Milke Dil Ka Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | तुमसे मिलके दिल का appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.
source https://hindikala.com/main-hoon-na-2004-tumse-milke-dil-ka-lyrics/
Post a Comment
Post a Comment