Abhijeet & Shreya Ghoshal‘s Song Tumhe Jo Maine Dekha Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Main Hoon Na (2004) starring Shahrukh Khan, Sushmita Sen, Amrita Rao, Zayed Khan & Suniel Shetty.

“तुम्हें जो मैंने देखा” 2004 की फिल्म मैं हूँ ना का एक बहुत ही लोकप्रिय और रोमांटिक गीत है। इस गीत को अनु मलिक ने संगीतबद्ध किया है, और इसके बोल जावेद अख्तर ने लिखे हैं। इसे अभिजीत भट्टाचार्य और श्रेया घोषाल ने अपनी खूबसूरत आवाज़ में गाया है। यह गीत मुख्य रूप से अभिनेता शाहरुख खान और अभिनेत्री सुष्मिता सेन पर फिल्माया गया है। यह गाना एक प्रेमी के उस गहरे एहसास को दर्शाता है, जहाँ वह अपने प्यार को यह बताता है कि उसे देखकर वह पूरी तरह से होश खो बैठा है और उसके प्यार में डूब गया है।
इस गाने की धुन बहुत ही आकर्षक और यादगार है, खासकर इसका मुखड़ा ‘तुम्हें जो मैंने देखा’। यह गीत शाहरुख खान और सुष्मिता सेन के बीच की केमिस्ट्री को खूबसूरती से दर्शाता है।
Song | Tumhe Jo Maine Dekha |
Movie | Main Hoon Na (2004) |
Music | Anu Malik |
Singer | Shreya Ghoshal, Abhijeet |
Lyricist | Javed Akhtar |
Actors | Shah Rukh Khan, Sushmita Sen |
तुम्हें जो मैंने देखा हिन्दी लिरिक्स
तुम भी हो, मैं भी हूँ
पास आओ, तो कह दूँ
आखिर क्यूँ पल में यूँ दीवाना मैं हो गया
तुम्हें जो मैंने देखा
तुम्हें जो मैंने जाना
जो होश था वो तो गया
बदन की ये खुशबू, जगाने लगी जादू
तो होके बेकाबू दिल खो गया
तुम्हें जो मैंने सोचा, तुम्हें जो मैंने माना
तुम्हें जो मैंने देखा…
इतनी क्यूँ तुम खुबसूरत हो, के सबको हैरत हो
दुनिया में सचमुच ही रहती है
परियों से भी ज्यादा, प्यारी सी लड़की कोई
हाँ इतनी क्यूँ बोलो हसीं तुम हो, जो देखे गुमसुम हो
देखो न मैं भी हूँ खोया सा बहका सा
मुझपे भी छाई है दीवानगी
तुम्हीं को मैंने पूजा, तुम्हीं को चाहा पाना
तुम्हें जो मैंने देखा…
Tumhe Jo Maine Dekha Lyrics in Hindi
तुम भी हो, मैं भी हूँ, पास आओ, तो कह दूँ
तुमने जो देखा तो क्या जाने क्या हो गया
जाने क्यूँ रहती हूँ खोयी-सी, जागी ना सोयी-सी
अब दिल में अरमां है, साँसों में तूफाँ है
आँखों में ख्वाबों की है चांदनी
हाँ जाने क्यों बहका सा ये मन है, महका सा ये तन है
चलती हूँ इतरा के इठला के शरमा के
बलखा के जैसे कोई रागिनी
तुम्हें जो मैंने समझा, तुम्हें जो पहचाना
तुम्हें जो मैंने देखा…
Tumhe Jo Maine Dekha Lyrics Meaning (English Translation)
Tum Bhi Ho, Main Bhi Hoon
Paas Aao, Toh Keh Doon
Aakhir Kyun Pal Mein Yun Deewaana Main Ho Gaya
Tumhein Jo Maine Dekha
Tumhein Jo Maine Jaana
Jo Hosh Tha Woh Toh Gaya
Badan Ki Ye Khushboo, Jagaane Lagi Jaadoo
Toh Hoke Beqaabu Dil Kho Gaya
Tumhein Jo Maine Socha, Tumhein Jo Maine Maana
Tumhein Jo Maine Dekha…
(You are here, I am here.
Come closer, so I can tell you.
Why did I suddenly become so madly in love?
The moment I saw you,
The moment I knew you,
The sense I had was gone.
The fragrance of your body started casting a spell,
And so, my heart lost control and got lost.
When I thought of you, when I considered you mine,
The moment I saw you…)
Itni Kyun Tum Khubsoorat Ho, Ke Sabko Hairat Ho
Duniya Mein Sachmuch Hi Rehti Hai
Pariyon Se Bhi Zyada, Pyaari Si Ladki Koi
Haan Itni Kyun Bolo Haseen Tum Ho, Jo Dekhe Gumsum Ho
Dekho Na Main Bhi Hoon Khoya Sa Behka Sa
Mujhpe Bhi Chhaayi Hai Deewangi
Tumhi Ko Maine Pooja, Tumhi Ko Chaaha Paana
Tumhein Jo Maine Dekha…
(Why are you so beautiful that everyone is amazed?
Is it true that in this world,
There lives a girl more lovely than fairies?
Yes, tell me, why are you so gorgeous that anyone who sees you is stunned?
Look, I am also lost and bewildered.
Madness has also possessed me.
I have worshipped only you, I have wished to find only you.
The moment I saw you…)
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana Lyrics Translation in English
Tum Bhi Ho, Main Bhi Hoon, Paas Aao, Toh Keh Doon
Tumne Jo Dekha Toh Kya Jaane Kya Ho Gaya
Jaane Kyun Rehti Hoon Khoyi-Si, Jaagi Na Soyi-Si
Ab Dil Mein Armaan Hai, Saanson Mein Toofaan Hai
Aankhon Mein Khwaabon Ki Hai Chandni
Haan Jaane Kyun Behka Sa Ye Man Hai, Mehka Sa Ye Tan Hai
Chalti Hoon Itra Ke Ithla Ke Sharma Ke
Balkha Ke Jaise Koi Raagini
Tumhein Jo Maine Samjha, Tumhein Jo Pehchaana
Tumhein Jo Maine Dekha…
(You are here, I am here. Come closer, so I can tell you.
When you looked at me, who knows what happened.
Who knows why I stay lost, neither awake nor asleep?
Now there is a desire in my heart, a storm in my breaths.
There is a moonlight of dreams in my eyes.
Yes, who knows why this heart is bewildered, why this body is fragrant?
I walk with a proud sway, shyly,
Twisting and turning like a musical melody.
The moment I understood you, the moment I recognized you,
The moment I saw you…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Main Hoon Na (2004)
You Might Also Like:
- Main Hoon Na (2004) – Tumhe Jo Maine Dekha Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet, Shreya Ghoshal | तुम्हें जो मैंने देखा
- Main Hoon Na (2004) – Gori Gori Main Hoon Na Song Lyrics Meaning (English Translation) | Anu, K.K., Shreya, Sunidhi | गोरी गोरी
- Main Hoon Na (2004) – Tumse Milke Dil Ka Lyrics Meaning (English Translation) | Sonu Nigam | तुमसे मिलके दिल का
- Main Hoon Na (2004) – Chale Jaise Hawaien Sanan Sanan Lyrics Meaning (English Translation) | K.K., Vasundhara Das | चले जैसे हवायें सनन-सनन
- Main Hoon Na (2004) – Main Hoon Na Sad Version Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet | मैं हूँ ना
Tags:
The post Main Hoon Na (2004) – Tumhe Jo Maine Dekha Lyrics Meaning (English Translation) | Abhijeet, Shreya Ghoshal | तुम्हें जो मैंने देखा appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.
source https://hindikala.com/main-hoon-na-2004-tumhe-jo-maine-dekha-lyrics/
Post a Comment
Post a Comment