The movie Madhumati (1958)‘s song Toote Hue Khwabon Ne Lyrics Meaning (English Translation) starred Vyjayanthimala & Dilip Kumar and sung by Mohammad Rafi.

“Toote Hue Khwabon Ne” from Madhumati (1958) poignantly sings of lost love and the harsh lessons of broken dreams. The heart finds someone, but the eyes lose them, leaving behind a yearning that even heartfelt cries cannot remedy in this desolate world.
Song | Toote Hue Khwabon Ne |
Movie | Madhumati (1958) |
Music | Salil Chowdhury |
Singer | Mohammad Rafi |
Lyricist | Shailendra |
Actors | Vyjayanthimala & Dilip Kumar |
टूटे हुए ख्वाबों ने हिन्दी लिरिक्स
टूटे हुए ख्वाबों ने, हमको ये सिखाया है
दिल ने जिसे पाया था, आँखों ने गँवाया है
टूटे हुए ख्वाबों ने…
हम ढूँढते हैं उनको, जो मिल के नहीं मिलते
रुठे हैं न जाने क्यूँ, मेहमाँ वो मेरे दिल के
क्या अपनी तमन्ना थी, क्या सामने आया है
दिल ने जिसे पाया थ…
लौट आई सदा मेरी, टकरा के सितारों से
उजड़ी हुई दुनिया के, सुनसान किनारों से
पर अब ये तड़पना भी, कुछ काम न आया है
दिल ने जिसे पाया था…
Toote Hue Khwabon Ne Lyrics Meaning (English Translation)
Toote Hue Khwaabon Ne, Humko Yeh Sikhaya Hai
Dil Ne Jise Paaya Tha, Aankhon Ne Ganwaaya Hai
Toote Hue Khwaabon Ne…
(Broken dreams have taught us this
The one the heart had found, the eyes have lost
Broken dreams have…)
Hum Dhoondhte Hain Unko, Jo Mil Ke Nahin Milte
Roothe Hain Na Jaane Kyun, Mehman Woh Mere Dil Ke
Kya Apni Tamanna Thi, Kya Saamne Aaya Hai
Dil Ne Jise Paaya Tha…
(We search for those who, having met, do not meet again
They are displeased, for reasons unknown, the guests of my heart
What was my desire, what has come before me
The one the heart had found…)
Laut Aayi Sada Meri, Takra Ke Sitaaron Se
Ujdi Hui Duniya Ke, Sunsaan Kinaaron Se
Par Ab Yeh Tadapna Bhi, Kuchh Kaam Na Aaya Hai
Dil Ne Jise Paaya Tha…
(My voice has returned, having struck the stars
From the desolate shores of a ruined world
But now even this yearning has been of no use
The one the heart had found…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Madhumati (1958)
You Might Also Like:
- Madhumati (1958) – Toote Hue Khwabon Ne Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | टूटे हुए ख्वाबों ने
- Madhumati (1958) – Aaja Re Pardesi Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | आजा रे परदेसी
- Madhumati (1958) – Ghadi Ghadi Mora Dil Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | घड़ी घड़ी मोरा दिल
- Madhumati (1958) – Chadh Gayo Paapi Bichhua Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Manna Dey | चढ़ गयो पापी बिछुआ
- Madhumati (1958) – Zulmi Sang Aankh Ladi Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | ज़ुल्मी संग आँख लड़ी
Tags:
The post Madhumati (1958) – Toote Hue Khwabon Ne Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | टूटे हुए ख्वाबों ने appeared first on हिन्दी कला | Hindi Kala.
source https://hindikala.com/madhumati-1958-toote-hue-khwabon-ne-lyrics/
Post a Comment
Post a Comment